Снежная королеваОчередным творением российских мультипликаторов, которые в последнее время стараются не отставать от западных коллег, стал полнометражный мультипликационный фильм «Снежная королева», который явился результатом совместной работой студии Wizart Animation и компании InlayFilm, помогающей в продюсировании ленты. Эта картина вышла на большой экран в нашей стране 31 декабря 2012 года и позиционировалась, согласно слогану ленты, как главное новогоднее приключение. Мировая премьера этой ленты состоялась уже в 2013 году, а точнее 1 января.

Мультипликационный фильм «Снежная королева» создавался на воронежской студии Wizart Animation, а над его созданием более трех лет трудились около ста специалистов из разных уголков нашей большой страны. Режиссером мультфильма «Снежная королева» стал Максим Свешников, который уже стал известен своими работами над отечественными мультипликационными проектами. В частности, именно он стал сценаристом многих заметных анимационных лент, которые были созданы в последние годы на студии анимационного кино «Мельница». Также над режиссурой мультфильма поработал Владлен Барбэ, который в соавторстве с Вадимом Свешниковым, братом второго режиссера ленты, написал и сценарий к этому мультику. 

Художники аниматоры из Москвы, Санкт-Петербурга и Омска, а также других российских и украинских городов трудились над созданием мультфильма, одним из продюсеров которого стал легендарный Тимур Бекмамбетов, а его компания Bazelevs Distribution занималась дистрибьюцией ленты.

По словам авторов этой картины, ее сюжет, конечно, напоминает зрителю об одноименной сказке Ганса Христиана Андерсена, но все же отличается от литературной первоосновы. Максим Свешников, характеризуя сюжет мультфильма, назвал его историй с узнаваемыми персонажами, но рассказанной современным языком. Образы Герды и Снежной королевы также были переосмыслены создателями картины, а в ней самой появились и совершенно новые персонажи.

Производственный этап работы над мультипликационным фильмом «Снежная королева» был завершен 22 октября 2012 года, именно в тот день, когда 55 лет назад состоялась премьера одноименного советского мультфильма, созданного Львом Атамановым и Николаем Федоровым. Эта картина 1957 года является одним из самых известных отечественных мультфильмов и отмечена многими наградами.

Студия Wizart Animation, создавшая мультипликационный фильм «Снежная королева», позволила себе определенный риск. Во-первых, авторы ленты решили снова взяться за материал, который был блистательно экранизирован в 1957 году. Несмотря на наличие совершенно новых анимационных технологий в двадцать первом веке, избежать сравнения этих двух картин невозможно, ибо созданы одни на одном и том же литературном материале. А, во-вторых, в данный момент Walt Disney Animation Studios работает над созданием собственно интерпретации сказки Ганса Христиана Андерсена о Снежной королеве, которая будет называться «Холодное сердце» и уже успела стать одной из самых ожидаемых картин 2013 года. Вероятно, именно «Холодное сердце» и станет главным конкурентом отечественной «Снежной королевы» в мировом прокате и на рынке видео для домашнего просмотра.

Первый удар – прием зрителей и оценку критиков – «Снежная королева» уже выдержала. Специалистами признано, что этот мультипликационный фильм совершенно не уступает по уровню своего исполнения современным зарубежным анимационным лентам, хотя и создан он был в Воронеже, а бюджет картины составил достаточно весомые для России, но столь скромные по мировым меркам 7 миллионов долларов.

Секрет успеха мультфильма «Снежная королева» приписывают привлечению к созданию и раскрутке мультфильма самых знаковых фигур современного кинематографа: Тимура Бекмамбетова и его компании Базелевс Продакшн, занимающейся кинопрокатом; Максима Свешникова, сценариста самой знаменитой русской анимационной франшизы о богатырях; группы Brainstorm, потрудившейся над саундтреком к «Снежной королеве».

На этот раз герои бессметной сказки Андерсена все те же Кай и Герда, только теперь они – брат и сестра, которые в раннем детстве по воле Снежной королевы потеряли своих родителей. Но по-настоящему главным героем мультипликационного фильма «Снежная королева» становится герой, которого не было в сказке изначально, — Тролль, который послан, чтобы привести детей к жестокой правительнице.

Мультфильм «Снежная королева» буквально напичкан специальными эффектами – не зря лента создавалась в 3D-формате. По словам ее создателей, каждые двенадцать секунд на экране происходит что-то уникальное, что должно постоянно держать зрителя в приятном напряжении. Стоит отметить, что созданная картинка, действительно, порой просто поражает своей красотой и динамикой. Ни у критиков, ни у технических специалистов, ни у зрителей нет никаких претензий к анимационной составляющей этого мультика.

Но не все так гладко с сюжетом, и самые большие претензии в этом случае вызывает то, что главные герои стали братом и сестрой. По мнению многих критиков, это полностью меняет саму идею сказки, которая рассказывает о силе романтической любви и способности выполнять во что бы то ни стало данные обещания. На этот раз перед нами история любви родственной – несомненно, заслуживающей внимания, но не столь захватывающей.

С этим моментом анимационного повествования связана и довольно заметная нестыковка. В самом начале истории Герда значительно старше своего брата Кая, который на тот момент является еще младенцем. Но спустя несколько лет герои выглядят как ровесники, хотя между ними существует разница минимум в пять-семь лет.

Однако, такую нестыковку можно и опустить на фоне той истории, что разворачивается перед глазами зрителя дальше. Теперь Герда, которая лишилась родителей после происков Снежной королевы, живет в приюте, а о родителях ей напоминает только зеркальце, которое девушка всегда носит с собой. Герда даже не догадывается о том, что под одной крышей с ней, все в том же приюте, живет и ее младший брат Кай, и только теперь происходит их встреча.

В самый ответственный момент, когда дети должны, наконец-то, воссоединиться, в их судьбу вклинивается персонаж, который имеет непосредственно отношение к главной злодейке мультика, Снежной королеве, и выполняет ее задание. Это Тролль, который способен превращаться в хорька, но разговаривает при этом на человеческом языке.

В ледяном вихре Кай, подхваченный ветрами, уносится в ледяные владения Снежной королевы, а Герда и Тролль вынуждены отправиться за Каем – каждый со своей целью: Тролль должен привести к Снежной королеве и сестру мальчика, а Герда хочет вызволить Кая из плена.

Неизвестно, планировали ли авторы мультипликационного фильма «Снежная королева» делать Тролля главным героем этой картины, но случилось именно так. Вероятно, это специальный ход аниматоров, которые создавали свой мультипликационный проект как конкурентоспособный. В любом зарубежном, а особенно западном, мультике наших дней есть герой, который постоянно развлекает зрителя.

Персонаж, озвученный Иваном Охлобыстиным, получился именно таким — неожиданным, ярким, привлекающим внимание. Именно он больше всего меняется в мультике: сначала Тролль – верный слуга Снежной королевы, который не остановится ни перед чем, чтобы выполнить приказ правительницы, но в процессе своего путешествия герой знакомится с Гердой ближе, рассказывает ей о судьбе троллей и понимает, что действует неправильно.

Второстепенный персонаж получается в этой ленте столь ярким, что занимает место главного действующего лица, и даже его соперничество с лаской становится более запоминающимся, ярким и привлекательным для зрителя, чем поступки самой Герды и остальных героев мультика.

Именно сцены с Троллем и наиболее насыщены специальными эффектами, потому что герой динамичен и активен. В этих сценах зритель может оценить качество работы специалистов студии Wizart Animation, которые сумели показать своего уникального персонажа в самых разных ситуациях, от которых у зрителя, следящего за происходящим на экране в формате 3D, просто захватывает дух.

Отличительной особенностью мультипликационного фильма «Снежная королева» можно назвать качественный саундтрек, над созданием которого трудился талантливый британский музыкант Марк Уиллотт, обладатель премии Эмми, а также коллектив известной в России и мире группы Brainstorm. Насладиться их музыкальными творениями можно в конце ленты, во время титров.

Другие экранизации

Мультипликационный фильм «Снежная королева», созданный в 2012 году, просто невозможно не сравнить с одноименной картиной Льва Атаманова, даже не смотря на разницу более чем в полувек между датами выхода первой и второй ленты. Особенно любопытно, что зарубежный зритель тоже имеет возможность сравнить два этих мультфильма, потому что в 1998 году компания Олега Видова отреставрировала и переозвучила фильм 1957 года, устроив ему международный релиз.

По мнению критиков, именно та, «атамановская» Снежная королева, образ которой создавался по уникальной технологии, могла бы стать и героиней нового фильма. Именно ее озвучивали такие звезды, как Кэтлин Тернер для проката ленты в Соединенных Штатах Америки и Катрин Денев для французского зрителя. Работа Льва Атаманова и его коллег из студии Союзмультфильм были оценены на Каннском кинофестивале, на кинофестивалях в Венеции, Риме и Лондоне. Более того, по словам признанного японского мультипликатора Хаяо Миядзаки, именно «Снежная королева» 1957 года оказала большое влияние на его творческую судьбу.

Критический прием

«Снежная королева» 2012 года показала, что и сегодня в России есть и отличные идеи, и возможности для их реализации, и специалисты, которые могут создавать конкурентно способные ленты. Об этом говорит хороший прием ленты на кинорынках, где решается, какой фильм приобретать для проката в той или иной стране. Особенно мультипликационный фильм «Снежная королева» заинтересовал дистрибьюторов из Южной Кореи, Индонезии, Бразилии, Израиля, стран Ближнего Востока и Прибалтики, что уже можно назвать большим успехом.

Есть среди критических отзывов на мультипликационный фильм «Снежная королева» и резко негативные. Суть претензий авторов подобных статей сводятся к тому, что лента, по их мнению, является точно просчитанным маркетологами проектом, который создавался изначально лишь с коммерческой целью и не имеет в себе ничего ценного и новаторского, кроме визуальных эффектов.

Присутствие в мультипликационном фильме, созданном по мотивам старой сказки, новых героев и авторских решений той или иной сцены называется негативно настроенными критиками вольностями, которые больше присущи голливудской культуре создания мультипликационных и художественных лент и чужды отечественной мультипликации. Только русский язык называется в такой критике отличительной особенностью ленты, которая полностью идентична, по мнению авторов рецензий, продукции латиноамериканского и азиатского производства.

С каждым из этих доводом можно поспорить, но критики берутся за разбор и самого сюжета мультика, называя его простой и ровной историей с набором стандартных шуток, которая создана авторами не с горячим сердцем, а с холодным расчетом.

Но главный вердикт новому варианту старой сказки про Снежную королеву вынесет зритель и время. Лента только недавно была показана на большом экране за рубежом, и ее ждет еще и сравнение с готовящимся к выходу мультфильмом «Холодное сердце» от Walt Disney Animation Studios.

Но уже сейчас можно констатировать, что российская мультипликация старается создавать оригинальные и конкурентоспособные проекты, которые способны помочь нашей стране снова заявить о себе на мировом кинематографическом рынке, а такие начинания нужно стараться поддерживать, а не принижать по привычке, которая сформировалась у критиков в период упадка российской киноиндустрии.